home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Mesolore / Mesolore - Disc 1.iso / pc / Mesolore1 / data / Debates.dir / 00065_Field_harjo_ir-spn.txt < prev    next >
Text File  |  2001-04-13  |  10KB  |  38 lines

  1. Suzan Shown Harjo
  2. Cheyenne, Muscogee
  3. President, Morning Star Institute
  4.  
  5. Mi vida, mi tierra
  6.  
  7. Mi nombre es Suzan Shown Harjo. Mi madre es cheyene y mi padre es hodulgee muscogee de la parte este de Oklahoma. Tanto los cheyenes como los muscogees fueron obligados a vivir en territorios ind├¡genas por los blancos que quer├¡an las tierras de los cheyene en Wyoming y Colorado y de los muscogee en lo que ahora es el sudeste de Estados Unidos. As├¡ que la tierra siempre ha sido muy importante para m├¡. De hecho, una de las cosas en las que he participado es en ayudar a los nativos a recuperar m├ís de un mill├│n de acres de tierra, incluyendo varios lugares sagrados. En 1967, particip├⌐ en el encuentro hist├│rico posterior a las ceremonias en Bear Butte en Dakota del Sur, un lugar sagrado para muchos nativos. Y este encuentro fue de l├¡deres, religiosos y practicantes, lakota, cheyene y arapaho. Yo era la ├║nica escritora, y en varios puntos del encuentro me dec├¡an "escriba eso." Y "eso" era la agenda que posteriormente se convirti├│ en la agenda nacional para la recuperaci├│n y protecci├│n de las tierras sagradas, la devoluci├│n de nuestros parientes fallecidos y de los objetos sagrados en museos y en posesi├│n de otros no-ind├¡genas, y para la promoci├│n de un respeto general hacia los pueblos nativos como seres humanos, parte de la sociedad y de la cultura popular en los Estados Unidos. As├¡ que estos tres puntos de la agenda realmente se han convertido en mi foco de atenci├│n, y son el principal punto de inter├⌐s de otros nativos en los Estados Unidos.
  8.  
  9. Libertad religiosa
  10.  
  11. La libertad religiosa es esencial. Somos el ├║nico pueblo en los Estados Unidos que no tiene derecho a reclamar la protecci├│n de la Primera Enmienda con relaci├│n a las cl├íusulas religiosas. As├¡ que no podemos apelar a la corte para proteger nuestros lugares sagrados por una decisi├│n de la Suprema Corte de hace diez a├▒os. De ah├¡ que cualquier esfuerzo para proteger nuestros lugares sagrados deba hacerse fuera del campo de la litigaci├│n. Una de las cosas que yo he trabajado en a├▒os recientes fue la Orden del Ejecutivo sobre los Sitios Sagrados Ind├¡genas de 1996 (1996 Executive Order on Indian Sacred Sites), la cual permite trabajar con las agencias federales para demandar la protecci├│n, y as├¡ al menos evitar m├ís da├▒os y la profanaci├│n de nuestros lugares sagrados. Estos son elementos esenciales para el futuro de los pueblos ind├¡genas.
  12.  
  13. Desdichadamente, muchos de los pueblos ind├¡genas utilizan religiones y lenguas que ya han sido orilladas a la extinci├│n. Durante muchos a├▒os, las religiones y lenguas ind├¡genas fueron clandestinas en el marco de las Regulaciones de la Civilizaci├│n ordenadas por el Departamento de Gobernaci├│n de los Estados Unidos en 1880 (Civilization Regulations of the United States Interior Department of 1880), las cuales siguieron en vigor hasta 1936. El gobierno de los Estados Unidos prohibi├│ la Danza del Sol y todas las ceremonias religiosas similares, prohibi├│ las actividades tradicionales de los curanderos (en las regulaciones aparec├¡a como "las artes del mago"), prohibi├│ la posibilidad de vagar fuera de la reservaci├│n, prohibi├│ las colas de caballo, prohibi├│ que honr├íramos los nacimientos, muertes, bodas, etc├⌐tera. Estas regulaciones ten├¡an sentencias ambiguas. Implicaban penas severas de hambre y prisi├│n, y cualquiera que violara las Regulaciones de la Civilizaci├│n ser├¡a puesto en la lista de indios hostiles, lo que era equivalente a la pena de muerte.
  14.  
  15. As├¡ que muchas de nuestras religiones pasaron a la clandestinidad y muchas otras desaparecieron. Muchos de los efectos todav├¡a persisten, y esa es la raz├│n por la cual necesit├íbamos una Ley de la Libertad Religiosa de los Indios Americanos (American Indian Religious Freedom Act) en 1978. Necesit├íbamos--y necesitamos--una nueva legislaci├│n que nos permita proteger nuestros lugares de adoraci├│n. As├¡ que estamos peleando en muchos frentes al mismo tiempo que intentamos seguir con nuestras tradiciones y valores como pueblos indios.
  16.  
  17. Soberanía
  18.  
  19. Uno de los reconocimientos que s├¡ tenemos es que somos pueblos soberanos. Y eso es bueno. Esto se malinterpreta en los Estados Unidos, y cuando los pueblos indios han decidido ejercer su soberan├¡a y los derechos del tratado, ha habido repercusiones enormes. ┬┐Por qu├⌐? Creo que existe una sicosis y un miedo nacionales sobre la posibilidad de que los pueblos indios, al tomar posesi├│n y controlar lo que es suyo, seremos tan malos con los blancos como los blancos han sido con ellos. Creo que eso es lo que realmente est├í operando en las leyes dise├▒adas para mantenernos hasta abajo en la escala social.
  20.  
  21. Por supuesto que hay pol├¡ticas dentro del derecho estadounidense que nos permiten disfrutar de la mayor├¡a de nuestras libertades. Pero todav├¡a hay leyes dise├▒adas para mantenernos abajo en la sociedad, y evitar que logremos nuestras metas tradicionales. M├ís de dos tercios de los pueblos indios de hoy no tienen un lenguaje ni una religi├│n tradicionales. Alrededor de un tercio no tiene una tierra base que pelear en los Estados Unidos. La mayor├¡a de las tierras indias no son productivas para la agricultura o para la producci├│n de petroleo y gas. No son una fuente de ingreso.
  22.  
  23. Estamos en una situaci├│n en la cual el dinero es escaso entre los indios y pueblos nativos estadounidenses. A pesar de que algunos se han enriquecido de manera incomprehensible, a manos llenas, apostando dinero, la mayor├¡a vive en una condici├│n econ├│mica de pobreza. Los pueblos indios hoy son los m├ís pobres en los Estados Unidos--los que tienen los menores ├¡ndices de empleo y las peores condiciones de salud y de vivienda. As├¡ que estamos hasta bajo en cualquier indicador socioecon├│mico que exista y somos los primeros en la lista de los que est├ín en situaciones de emergencia. Dentro de todo esto, algunos de nosotros estamos haciendo lo que podemos para cambiar las leyes y asegurar nuestros derechos tradicionales, nuestros derechos del tratado, nuestra soberan├¡a cultural, nuestra soberan├¡a nacional, nuestra soberan├¡a pr├íctica.
  24.  
  25. El escribe y escribiendo las leyes
  26.  
  27. Soy escritora, y mi forma de escribir tiene muchas variantes. Mucho de lo que escribo se convierte en leyes federales de los indios. Y esto implica escribir y negociar. El ├írea de pol├¡tica p├║blica en la cual me he concentrado ha sido la de la agenda de los derechos culturales. Abarca todo, desde la libertad religiosa de los indios en Estados Unidos hasta la protecci├│n de nuestra propiedad intelectual y cultural.
  28.  
  29. Mucho de mi trabajo es aislado. Esa es la naturaleza de escribir. No lo haces con un comit├⌐. Y mucho de mi trabajo ha sido marginado porque estoy haciendo cosas innovadoras, y cuando est├ís en esta posici├│n, tus adversarios tienden a vilipendiarte. Me han llamado "radical" o "militante" en todo lo que he participado hasta ahora. Afortunadamente, estas ideas radicales y militantes han sido firmadas como leyes por todos los presidentes desde Carter. As├¡ que estoy feliz por ello, y estoy feliz por haber participado en muchos de los avances en las leyes para los pueblos indios.
  30.  
  31. La mayor├¡a de lo que hago es pol├¡tica e implica la maduraci├│n de los Estados Unidos. Se trata de generar consenso entre los l├¡deres de la sociedad estadounidense sobre la necesidad de hacer algo. As├¡ que, de cierta forma, es como cubrir la labor de jardinero. Se trata de asegurarse de que todo est├í listo para la siguiente estaci├│n. Es una labor que requiere paciencia cuando parece que nada sucede, y que requiere mucha energ├¡a para asegurarte que algo pase.
  32.  
  33. Ayudando en el cambio
  34.  
  35. Las cosas que veo como grandes logros son aquellas en las que he trabajado con otra gente para lograr algo que ellos han identificado como su principal prioridad. Con mi propio pueblo, los cheyene-arapaho, fue la labor de evitar el proyecto de vivienda en los 120 acres de Bear Butte y lograr que el Departamento de Estado invirtiera en comprar el lugar y nos lo concesionara en custodia. Esto es s├│lo una peque├▒a propiedad de 120 acres en el Dakota del Sur, pero era de especial importancia mantener este lugar sin cambios en su estado original, porque contene una cueva donde uno de los profetas cheyene encontr├│ una medicina que le gener├│ visiones que repercutieron en la reestructuraci├│n de las sociedades en la naci├│n cheyene. Este fue un hecho hist├│rico muy, muy importante. Es un lugar muy importante en la definici├│n del gobierno, en el dise├▒o de la religi├│n, como lugar espiritual y como lugar donde le pueblo cheyene realiza ceremonias, al menos una vez al a├▒o.
  36.  
  37. As├¡ que las cosas m├ís importantes para m├¡, por las que me desvel├⌐ y me levant├⌐ temprano, son cosas de las que la mayor├¡a del mundo no ha o├¡do, pero tienen una importancia c├│smica para todos. Una de nuestras creencias es que existe gente tribal--gente nativa en todas partes del mundo--y que esta gente mantiene el mundo en el bien para todos los pueblos. Encontrar├ís que existe gente tribal en cada cuarto de la Madre Tierra, y que dicen sus oraciones para pedir un buen d├¡a, lluvia para todos, que la tierra nos alimente, que todos cumplamos nuestro prop├│sito y disfrutemos nuestro tiempo, disfrutemos a nuestras familias. As├¡ es como pasamos nuestro tiempo y vivimos nuestro d├¡a, e intentamos caminar amablemente por la vida. Los esfuerzos que promueven este tipo de pensamiento y hacen la vida m├ís llevadera para la gente que mantiene al mundo en orden son los esfuerzos que yo considero m├ís importantes. 
  38.